top of page

Blå slottet av L.M. Montgomery – för första gången på svenska!

Nu är det äntligen dags för svenska läsare att upptäcka en av Lucy Maud Montgomerys mest älskade vuxenromaner – Blå slottet - med originaltitel The Blue Castle. För första gången någonsin finns denna gripande berättelse på svenska, i en ny översättning som fångar den poetiska tonen och den fängslande känslan av frihet, kärlek och mod.


Blå slottet – En berättelse om mod, kärlek och frihet


Valancy Stirling har alltid varit en tyst och osynlig skugga i sin egen familj. Vid 29 års ålder är hon ogift, kuvad av en sträng mor och en släkt som håller henne i ett järngrepp av konventioner och förväntningar. Hennes liv är grått, förutsägbart och utan glädje – tills den dag då hon får ett ödesdigert besked.


Plötsligt förändras allt. För första gången vågar hon bryta sig loss, tala fritt och följa sitt hjärta. Hennes revolt chockerar familjen, men för Valancy är det början på ett nytt liv – ett liv fyllt av hemligheter, oväntade vändningar och en kärlek starkare än hon någonsin vågat drömma om.


Men kan hon verkligen finna sitt eget Blå slott – en plats där frihet och lycka väntar?


L.M. Montgomery – Mer än Anne på Grönkulla


För många svenska läsare är Lucy Maud Montgomery mest känd som författaren till Anne på Grönkulla – den älskade serien om den rödhåriga, fantasifulla Anne Shirley, som har trollbundit generationer av läsare sedan början av 1900-talet. Montgomerys böcker har en tidlös charm, där vackra naturskildringar, starka hjältinnor och djupa känslor vävs samman till oförglömliga berättelser.


Men Montgomery skrev inte bara om Anne. Hon skrev också en rad andra böcker, varav Blå slottet är en av de mest hyllade romanerna för vuxna. Den är en ovanlig och djärv berättelse för sin tid, med en hjältinna som tar ödet i egna händer och vågar bryta sig fri från ett liv av tristess och begränsningar.


Varför en ny svensk översättning?


Som Montgomery-älskare har jag fascinerats av hennes sätt att berätta – de vackra beskrivningarna, den finurliga humorn och de starka, levande karaktärerna. När jag för första gången läste The Blue Castle blev jag djupt berörd av Valancys resa. Det är en berättelse om att våga leva, om att inte låta sig kvävas av andras förväntningar och om att finna kärlek där man minst anar det.


Men trots Montgomerys popularitet i Sverige hade denna underbara roman aldrig översatts till svenska. Det var en brist jag kände att jag ville rätta till. Jag ville ge svenska läsare chansen att uppleva denna pärla på sitt eget språk – med en översättning som behåller originalets magi och charm.


Därför bestämde jag mig för att ta saken i egna händer och göra en svensk översättning av Blå slottet. Det har varit ett arbete fyllt av kärlek och passion – att få återge Montgomerys poetiska språk och låta Valancys berättelse träda fram på svenska har varit en fantastisk resa.


Nu finns Blå slottet som e-bok – och snart som pocket!


För första gången kan svenska läsare nu ta del av Blå slottet på sitt eget språk. Den nya översättningen finns nu tillgänglig som e-bok, och inom kort kommer även en pocketutgåva för dem som föredrar en fysisk bok.


Boken kan köpas i min egen webbshop, där jag själv står för distributionen. Genom att välja att ge ut den själv har jag kunnat säkerställa att den får den omsorg och utformning den förtjänar.


Det är min förhoppning att Blå slottet ska hitta hem hos alla svenska Montgomery-älskare – och kanske även hos nya läsare som aldrig tidigare stiftat bekantskap med hennes magiska berättarkonst.


Så om du någonsin har längtat efter ett annat liv, om du har drömt om frihet, kärlek och ett Blå slott där lyckan väntar – då är det dags att låta Valancys berättelse ta dig med på en härlig resa.


Välkommen till Blå slottet!

 
 
 

Comments


bottom of page